Překlad "ти семейство" v Čeština


Jak používat "ти семейство" ve větách:

Ще трябва да избираш между защитата на бъдещето на нероденото ти семейство, или защитата на бъдещето за теб и тези от нас, които са живи в момента.
V jistém bodě se budeš muset rozhodnout, jestli budeš chránit budoucnost nenarozené rodiny, nebo chránit budoucnost pro sebe a ostatní, co žijí právě teď. Musím jít.
След като се самоубиеш, ще убия цялото ти семейство.
Jestli tě napadne skočit z mostu, posluž si, ale pak pozabíjím všechno tvoje příbuzenstvo.
О'Дойл, мисля, че цялото ти семейство пропада.
Mám tušení, že celá tvoje rodina za chvíli skape!
И как е малкото ти семейство?
A jak se má vaše malá rodina?
Ще убия теб и цялото ти семейство.
Pak tě zabiju i celou tvou rodinu.
Оставят те да живееш, а избиват цялото ти семейство, и, ами, всички, които си обичал някога.
Nechají vás žít a povraždí celou vaší rodinu a všechny, které jste kdy milovala.
Ти си глупак, както и цялото ти семейство!
Jsi k ničemu a Chuo Wu-šu je taky k ničemu.
Знаеш ли, че мога да изпратя теб и цялото ти семейство в Пустошта заради това, което си сторил?
Timmy, věděl jsi, že můžu poslat tebe i tvoje rodiče do divoké zóny? Za to, co jsi udělal?
Ти мразиш всичко... всички, а с гълъбите се отнасяш все едно са ти семейство.
Vy tak nějak všechno nenávidíte, všechny. Až na to, že se staráte o tyhle holuby, jako by to byla vaše rodina.
Не знаем кои са биологичните ти родители, но ние сме истинското ти семейство.
Nevíme, kdo jsou tvý skuteční biologičtí rodiče, ale my jsme tvá skutečná rodina.
Ще взема картечница и ще избия цялото ти семейство.
Vezmu si kulomet a zmasakruju celou tvou rodinu.
Ще унищожи цялото ти семейство и всички, които си познавала.
Zničí celou tvojí rodinu a všechny, které jste poznali.
Цялото ти семейство беше в опасност.
Celá tvoje rodina byla v nebezpečí.
Не защото си бил самотно дете или заради откаченото ти семейство...
Ne jiný, protože jsi byl jako kluk osamělý. - Nebo kvůli své podivínské rodině.
Кандорците не са единственото ти семейство тук.
Víš že, tihle kandořani... nejsou jediná rodina kterou tu máš.
Аз прекарах цял ден с цялото ти семейство, а ти не можа да прекараш дори 30 секунди с моето.
Strávila jsme s celou tvou rodinou celý den. Ty jsi s mojí nestrávil ani půl minuty.
Цялото ти семейство да си вдигне ръцете, че да ги виждам.
Vy a celá vaše rodinka dejte ruce tak, abych na ně viděl.
Имаш около пет минути да си помислиш, преди кола да спре пред дома ти в Адамия и цялото ти семейство, баща ти, майка ти, сестрите и братята ти, да бъдат хвърлени в затвора "Абу Грейб".
Máš asi tak 5 minut, abys o tom popřemýšlel, než před vaším domem v AI-Adhamiya zastaví auto a tvá rodina, každičký člen, tvůj otec, tvá matka, tvé sestry a bratři, budou vrženi do Abu Ghraib.
Цялото ти семейство ще плаща, глупак!
Tvoje rodina za to zaplatí, zkurvysyne!
Те не са ти семейство, не са ти кръв.
Hej. Oni nejsou tvoje rodina, tvá krev.
А ти още щом излезе от затвора, цялото ти семейство дойде при теб.
A teď jsi první den venku z vězení a hned přijede celá tvá rodina.
Ти се обзаложи, а аз спечелих много пари. И сега цялото ти семейство негодува.
Uzavřel jsi sázku, já vyhrál spoustu peněz... a teď tu stojí celá rozhádaná rodina.
По-умен е от цялото ти семейство!
Je chytřčjší, než celá tvá rodina.
И се благодари, че не е опозорил още повече безупречното ти семейство.
A buď rád, že nepřinesl více ostudy na tvoji perfektní rodinu.
Искаш и баща ни да се преклони пред другото ти семейство?
Ty bys chtěl, aby se náš otec sklonil před tvou novou rodinou?
И да не сме истинското ти семейство, нямаш друг по-близък.
Možná nejsme tvoje skutečná rodina, Alecu. Ale jsme ti nejbližší, které máš.
Преди две седмици един се беше запътил насам да ни убие, да избие цялото ти семейство.
Před pár týdny sem mířil muž, s cílem nás zabít, zavraždit celou tvou rodinu.
С новото ти семейство бяхте по всички новини.
Ty a tvá nová rodina jste ve všech zprávách.
И не каза нищо, защото цялото ти семейство беше в болницата, след като Рене катастрофира.
A nic neřekl, protože celá tvá rodina byla v nemocnici pak jako Renee vrazila do stožáru.
Тогава да ти кажа цялото ти семейство е мъртво!
Přišla chvíle, říct vám to. Že celá vaše rodina je mrtvá! - Mrtvá!
Няма да ходим в разнебитен миниван с лудото ти семейство.
Nepojedeme v polorozpadlém autě s tvojí šílenou rodinou.
Ако ми проговориш отново, ще избия цялото ти семейство и ще тероризирам цялото ти градче.
Ještě jednou na mě promluv, tak ti vyvraždím rodinu a zterorizuji celé město, odkud pocházíš, rozumíme si?
Ще вдигнем тост за новото ти семейство.
Tak si připijeme na zdraví tvojí nové rodiny.
Или ще го направя аз, но ще убия и цялото ти семейство.
Nebo vás probodnu já... a zabiju celou vaši rodinu.
Не съм се запознал с цялото ти семейство.
Stále se chystám poznat celou tvou rodinu.
Късметлийка си да имаш това, а аз - да го разглеждам с цялото ти семейство.
Jste velmi šťastná dívka, mít takovou výsadu. A já jsem šťastný, že je tu celá vaše rodina.
Нямам търпение да се опознаем с теб, Мойра... и с прекрасното ти семейство.
Těším se na další setkání, s vámi Moiro. A s vaší krásnou rodinou. Dig ho zastřelí, jakmle vyjde ven.
Цялото ти семейство ходи на срещи?
Celá tvá rodina chodila na sezení?
Какво неясно има, като изчезне цялото ти семейство?
Co je nejednoznačnýho na tom, že je tvoje rodina fuč?
Цялото ти семейство е тук, нали?
Teď tu už máš celou svou rodinu, že?
Мислеше, че е момиченце в беда и може би единственото ти семейство.
Věděla jsi jen to, že je to malá holka a má potíže a nejspíš i tvá jediná rodina.
После ще дойде у вас, ще позвъни и пред цялото ти семейство ще каже на Мона, че сте се чукали.
Objeví se u tebe doma, zazvoní ti u dveří a před celou tvou rodinou řekne Moně, že jste to spolu dělali.
Значи цялото ти семейство са полицаи?
Takže, všichni z vaší rodiny jsou u policie?
За това време мога да убия цялото ти семейство.
To bych stihl vyvraždit i celou tvou rodinu.
А това в скута ти е шансът да си промениш живота. Както и на цялото ти семейство.
A do klína ti teď spadla možnost změnit svůj život a život celé tvé rodiny.
Хиляди хора, включително ние и собственото ти семейство, могат да бъдат заразени със зарин ако не ни помогнеш.
Tisíce lidí, včetně nás a vaší vlastní rodiny, můžou být vystaveni sarinu, jestli nám nepomůžete.
Мислех, че щеше да го караш полека с новото ти семейство, Фе?
Myslela jsem, že to budeš brát pomalu, Fe. - Nech toho, prosím tě.
0.87768697738647s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?